君とのラブストーリー それは予想通り
키미토노 라부스토오리이 소레와 요소오도오리
너와의 러브 스토리 그것은 예상대로
いざ始まればひとり芝居だ
이자 하지마레바 히토리시바이다
막상 시작되면 일인극이야
ずっとそばにいたって 結局ただの観客だ
즛토 소바니 이탓테 켓쿄쿠 타다노 칸캬쿠다
계속 곁에 있다고 해도 결국 그저 관객이야
感情のないアイムソーリー それはいつも通り
칸조오노 나이 아이무소오리이 소레와 이츠모 토오리
감정이 없는 I'm sorry 그것은 언제나와 같이
慣れてしまえば悪くはないけど
나레테시마에바 와루쿠와 나이케도
익숙해지면 나쁘지는 않지만
君とのロマンスは人生柄
키미토노 로만스와 진세이가라
너와의 로맨스는 인생의 특성상
続きはしないことを知った
츠즈키와 시나이 코토오 싯타
이어지지 않는다는 걸 알았어
もっと違う設定で もっと違う関係で
못토 치가우 셋테에데 못토 치가우 칸케에데
좀 더 다른 설정으로 좀 더 다른 관계로
出会える世界線 選べたらよかった
데아에루 세카이센 에라베타라 요캇타
만날 수 있는 세계선을 골랐다면 좋았을걸
もっと違う性格で もっと違う価値観で
못토 치가우 세에카쿠데 못토 치가우 카치칸데
좀 더 다른 성격으로 좀 더 다른 가치관으로
愛を伝えられたらいいな
아이오 츠타에라레타라 이이나
사랑을 전할 수 있으면 좋겠어
そう願っても無駄だから
소오 네갓테모 무다다카라
그렇게 바라도 소용이 없으니까
グッバイ
굿바이
굿바이
君の運命のヒトは僕じゃない
키미노 운메에노 히토와 보쿠자 나이
너의 운명의 사람은 내가 아니야
辛いけど否めない でも離れ難いのさ
츠라이케도 이나메나이 데모 하나레가타이노사
괴롭지만 부정할 수 없어 그래도 놓아주기 힘든거야
その髪に触れただけで 痛いや いや
소노 카미니 후레타다케데 이타이야 이야
그 머리카락에 닿기만 해도 아픈 걸
でも 甘いな いやいや
데모 아마이나 이야이야
하지만 달콤한 걸 아냐 아냐
グッバイ
굿바이
굿바이
それじゃ僕にとって君は何?
소레자 보쿠니 톳테 키미와 나니?
그렇다면 나에게 있어 너는 뭐지?
答えは分からない 分かりたくもないのさ
코타에와 와카라나이 와카리타쿠모 나이노사
해답은 모르겠어 알고 싶지도 않아
たったひとつ確かなことがあるとするのならば
탓타 히토츠 타시카나 코토가 아루토 스루노나라바
단 한가지 확실한 것이 있다고 한다면
君は綺麗だ
키미와 키레에다
너는 아름다워
誰かが偉そうに 語る恋愛の論理
다레카가 에라소오니 카타루 렌아이노 론리
누군가 잘난 듯이 말하는 연애의 논리
何ひとつとしてピンとこなくて
나니 히토츠토시테 핀토 코나쿠테
무엇 하나도 와닿지 않아서
飛行機の窓から見下ろした 知らない街の夜景みたいだ
히코오키노 마도카라 미오로시타 시라나이 마치노 야케에미타이다
비행기의 창문에서 내려다 본 모르는 거리의 야경 같아
もっと違う設定で もっと違う関係で
못토 치가우 셋테에데 못토 치가우 칸케에데
좀 더 다른 설정으로 좀 더 다른 관계로
出会える世界線 選べたらよかった
데아에루 세카이센 에라베타라 요캇타
만날 수 있는 세계선을 골랐다면 좋았을걸
いたって純な心で 叶った恋を抱きしめて
이탓테 준나 코코로데 카낫타 코이오 다키시메테
지극히 순수한 마음으로 이뤄낸 사랑을 껴안고
「好きだ」とか無責任に言えたらいいな
스키다 토카 무세키닌니 이에타라 이이나
좋아해 라던가 무책임하게 말하면 좋겠어
そう願っても虚しいのさ
소오네갓테모 무나시이노사
그렇게 바라도 허무한거야
グッバイ
굿바이
굿바이
繋いだ手の向こうにエンドライン
츠나이다 테노 무코오니 엔도라인
맞잡은 손 너머에는 엔드라인
引き伸ばすたびに 疼きだす未来には
히키노바스타비니 우즈키다스 미라이니와
잡아당길때마다 욱신거리는 미래에는
君はいない その事実に cry
키미와 이나이 소노 지지츠니 cry
너는 없어 그 사실에 cry
そりゃ苦しいよな
소랴 쿠루시이요나
그건 괴롭구나
グッバイ
굿바이
굿바이
君の運命のヒトは僕じゃない
키미노 운메에노 히토와 보쿠자 나이
너의 운명의 사람은 내가 아니야
辛いけど否めない でも離れ難いのさ
츠라이케도 이나메나이 데모 하나레가타이노사
괴롭지만 부정할 수 없어 그래도 놓아주기 힘든거야
その髪に触れただけで 痛いや いや
소노 카미니 후레타다케데 이타이야 이야
그 머리카락에 닿기만 해도 아픈 걸
でも 甘いな いやいや
데모 아마이나 이야이야
하지만 달콤한 걸 아냐 아냐
グッバイ
굿바이
굿바이
それじゃ僕にとって君は何?
소레자 보쿠니 톳테 키미와 나니?
그렇다면 나에게 있어 너는 뭐지?
答えは分からない 分かりたくもないのさ
코타에와 와카라나이 와카리타쿠모 나이노사
해답은 모르겠어 알고 싶지도 않아
たったひとつ確かなことがあるとするのならば
탓타 히토츠 타시카나 코토가 아루토 스루노나라바
단 한가지 확실한 것이 있다고 한다면
君は綺麗だ
키미와 키레에다
너는 아름다워
それもこれもロマンスの定めなら 悪くないよな
소레모 코레모 로만스노 사다메나라 와루쿠 나이요나
그것도 이것도 로맨스의 법칙이라면 나쁘지 않네
永遠も約束もないけれど
에에엔모 야쿠소쿠모 나이케레도
영원도 약속도 없지만
とても綺麗だ
토테모 키레에다
무척 아름다워
'· JPOP' 카테고리의 다른 글
[가사 번역] Ayase - SHOCK! (버디 대디스 OST) (0) | 2023.04.15 |
---|---|
[가사 번역] 래드윔프스 - 참새 (스즈메의 문단속 OST) (0) | 2023.04.01 |
[가사 번역] 아카이코엔 - Highway cabriolet (0) | 2023.03.31 |
[가사 번역] Anri - Last Summer Whisper (0) | 2023.03.31 |
[가사 번역] 나토리 - Overdose (0) | 2023.03.31 |